IMG_20190120_155408785.jpgBei dem kühleren Wetter ist diesem Haushalt öfter nach einer schönen heißen Suppe zumute. Falls es auch noch vegan/vegetarisch und russisch traditionell werden soll, muß man entweder tricksen, oder zu bereits traditionell fleischlosen Rezepten greifen. Für Suppen gibt es nur wenige wirklich fleischlose, die mir spontan einfallen würden. (Die meisten benötigen dann doch Fleischbrühe.) Die Pilzsuppe kommt gut ohne aus.

Allerdings muß ich hier eine Warnung an vegane Reisende aussprechen. Ich habe die Pilzsuppe schon oft in Restaurants essen wollen und immer zuerst nachgefragt, ob sie einen Bouillon dazu nutzten – alle gaben Rinderbrühe an. Da habe ich die also nie probieren wollen.

This cold weather just calls for a hot soup to warm yourself up. If you want something Russian and traditional, you have to use tricks of choose one of the few traditional recipes, that is meatless from the start. The mushroom soup is cooked without any meat. (Although you have to be carefull in restaurants, they may use a non vegetarian broth for their soup!)

Zuhause ist das ja allerdings kein Problem – oh! und schnell gemacht, ist sie auch noch.

But at home it’s not a problem at all to cook this soup without any meat involved. What I also wanted to mention is, that it’s cooked pretty fast and is all around an easy recipe.

Was man dazu benötigt/ What you need:

  • Waldpilzmischung (getrocknet oder tiefgekühlt ist egal – ich nehme immer die tiefgekühlten, meine Mutter die getrockneten)/ A mix of woodland mushrooms (dry or frozen doesn’t matter – but I prefer the frozen ones, my mother on the oposite the dried mushrooms)
  • 2 Karotten/ 2 carrots
  • 1 Zwiebel/ 1 onion
  • Dill/ dille
  • Salz, Pfeffer/ salt, pepper
  • Lorbeerblätter (3-4)/ 2-4 bay leaves
  • Kartoffeln/ potatoes
  • evtl. Perlgraupen/ if you like: pearl barley
  • für Vegetarier evtl. Sauerrahm/Schmand/ eventually sour cream (for vegetarians)

Je nach Pilzmischung diese auftauen oder einweichen, damit die Pilze kochbereit sind (bitte nicht nur Champignons wählen, da sie zu wenig Geschmack abgeben).

Depending on the mushroom mix (please don’t choose Champignons, they don’t give enough flavour for the soup) defrost it or let the dry mushrooms sit in hot water to make them ready for cooking.

Zunächst wird die Zwiebel geschält und kleingehackt und anschließend direkt im Topf goldgelb angebraten. Währenddessen empfiehlt es sich die Karotten zu schälen und zu reiben. Sind die Zwiebeln goldgelb, wirft man die Karotten hinzu und schwitzt alles ein wenig an.

First you have to peel and chop the onion into little pieces and sauté it in the pot with a little rape seed oil or sunflower oil untill the onion pieced are golden. While doing that, you can wash the carrots and grate them. When the onions are golden, put the carrots into the pot and sauté the mix lightly.

Anschließend füllt man die Pilzmischung und kochendes Wasser in den Topf. Diese Brühe salzt man und legt die Lorbeerblätter und streut Dill (nach Gefühl) dazu. Die Suppe sollte langsam köcheln.

Peel the potatoes and cut them into pieces, that are comfortable to eat for you. When the carrots get a lighter color put the mushrooms into the pot, add some salt and the bay leaves, fill the pot with hot water and let the soup cook for ca. 10 minutes.

Nun kann man die Kartoffeln schälen und sie in Stücke schneiden und anschließend mit  in den Topf werfen.

Now you can add the potatoes to the mix and wait for another 10-15 minutes.

Wem die Suppe zu dünn ist, kann etwas (vorsicht, nicht zu viel!) Perlgraupen hinzufügen. Die machen sich in der Suppe wirklich gut und dicken sie etwas an.

If you prefer the soup to be thicker in consistency, you can add some of the pearl barley (not too much! be careful!) to the soup and taste it all for salt.

Die Suppe nun ca. 20-30 min kochen lassen – bis Pilze, Kartoffeln und Perlgraupen gut sind.

Now you can let the soup cook for 20-30 minutes – untill the potatoes and pearl barley are done), add some dille to the mix.

Das Wasser verfärbt sich oft in ein dunkles Braun, was nur komisch aussieht. Es gibt jedoch so einen schönen Pilzgeschmack.

Don’t be afraid if the water changes the color to a dark brown, that’s thanks to the mushrooms. The soup will taste wonderful!

Kurz vor dem Servieren sollte nochmal auf Salz getestet werden und gepfeffert werden. Wer mag kann noch etwas Schmand oder saure Sahne hinzufügen.

Test the soup for salt in the end, add some pepper. Traditionally the soup is served with some sour cream.

Guten Appetit!/ Bon appetit!